译文
北方的寒风吹动着大雁的翅膀, 你远行在荒无人烟的异乡。 你靠近大雁飞来的地方, 多少次让我思念断肠。 往昔收到你千日的书信, 抚心感叹岁月流逝让人怨恨。 如今又过千日没有音信, 人生道路显得迷茫漫长。 燕国之地多有美丽女子, 她们眉目含情如春光般明媚。 自然你会晚归故乡, 留我独守空堂看花落凄凉。 你若不愿如此负心, 就应如鸳鸯般白头偕老不相忘。
注释
胡风:北方边地的寒风。
雁翼:大雁的翅膀,古有鸿雁传书之说。
无人乡:荒无人烟之地。
千日书:指长时间的书信往来。
星霜:星辰运转,岁月流逝。
燕国:战国时燕国之地,今河北北部,代指北方。
蛾眉:女子细长美丽的眉毛,代指美女。
岁晚:年末,亦暗指年华老去。
赏析
这首诗以秋思为题,通过鸿雁、胡风等意象营造出深秋的萧瑟氛围。诗人运用对比手法,将'昔奉千日书'与'无书又千日'形成强烈反差,突出思念之深。'燕国有佳丽'数句,委婉表达对远方夫君可能变心的担忧,情感细腻真挚。全诗语言质朴自然,情感层层递进,从单纯的思念发展到对爱情忠诚的拷问,展现了唐代闺怨诗的艺术特色。