秋晓客迢迢,月清风楚楚。草虫夜侵我,唧唧床下语。流年白日驰,微愿不我与。心如缫丝纶,展转多头绪。凭觞散烦襟,援瑟清夜拊。回感帝子心,空堂有烟雨。丝减悲不减,器新声更古。一弦有馀哀,何况二十五。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 抒情 文人 月夜 沉郁 游子 白露 秋景 送别离愁 霜降

译文

秋日清晨客居远方路途迢迢,月光清冷秋风萧瑟分明可感。 草中秋虫在夜晚侵扰着我,在床下唧唧鸣叫如诉衷肠。 时光如白驹过隙飞驰而去,微小的愿望也难以实现。 心绪如同理乱的丝线,辗转反侧千头万绪难理清。 借酒浇散胸中的烦闷,弹起琴瑟在清夜自我安慰。 不禁想起娥皇女英的悲情,空荡的堂屋仿佛笼罩烟雨。 琴弦减少但悲情并未消减,乐器虽新声音却更显古意。 一根琴弦已蕴含无尽哀愁,何况这二十五弦的古琴呢。

注释

迢迢:遥远的样子,形容客居他乡的孤独感。
楚楚:清晰分明的样子,形容月光清冷、风声清晰。
草虫:指蟋蟀等秋虫。
唧唧:虫鸣声,暗含愁苦之意。
流年:流逝的时光。
微愿不我与:小小的愿望也难以实现。
缫丝纶:缫丝时理出的丝头,比喻心绪纷乱。
凭觞:借酒。
烦襟:烦闷的胸怀。
援瑟:弹奏琴瑟。
清夜拊:在清冷的夜晚弹奏。
帝子:指舜的妃子娥皇、女英,传说她们在舜死后泪洒竹成斑。
丝减悲不减:琴弦减少但悲情不减。
二十五:指古琴的二十五根弦。

赏析

本诗是孟郊《秋怀五首》中的代表作,充分展现了诗人沉郁顿挫的艺术风格。诗中运用秋虫、清月、孤客等意象,营造出凄清孤寂的意境。'心如缫丝纶,展转多头绪'以缫丝为喻,形象刻画了诗人纷乱复杂的心绪。后段借瑟抒怀,'丝减悲不减,器新声更古'深化了悲情的永恒性。全诗语言凝练,情感真挚,通过个人客愁寄寓了对人生无常的深刻感悟,体现了中唐诗人向内转的创作倾向。