译文
人生短促寿命有限,心中意念却无穷无尽。无穷的意愿还未实现,有限的生命却已将近晚年。恩宠荣华不可依赖,天道规律终归于文字记载。衰老如影随形跟随人身,时光如同下坡的车轮飞转。远行的人归期已尽,留守的人心中思念更深。秋风日渐萧瑟凄凉,亲人容貌常在眼前浮现。深知多忧无济于事,就连圣贤也难避免这般愁绪。离群的孤鸟终要飞回故枝,生命轮回深浅交替永不停息。
注释
促促:匆忙、急迫的样子。
营营:忙碌奔波的样子。
寸管:指毛笔,代指文字著述。
下坂:下坡,比喻时光流逝之快。
客鸟:离群的孤鸟,比喻漂泊在外的游子。
本枝:原生的树枝,喻指故乡。
赏析
本诗以深沉的哲理思考展现秋日怀人之情。开篇'促促''营营'叠词运用,强化生命有限而意念无穷的对比。'老如影随人,时若车下坂'比喻精妙,将抽象的时间流逝具象化。全诗在秋日萧瑟的背景下,通过'客鸟投本枝'的意象,表达对生命归宿的深刻思考,融哲理于景物,化悲凉为旷达,体现中唐诗歌由外向内转的审美倾向。