译文
蒙恬俘虏大量百姓,北筑长城造成秦朝的冤孽。 祸患兴起于宫廷内部,却要修筑万里长城来防范祸根。 长城建成而六国已亡,阿房宫开启了千门万户。 百姓大半已化为尘土,何必让中原变得如此空旷。 奈何实行家天下统治,连骨肉亲情都缺乏恩义。 如同向海中投沙拥水,怎能长久不遭颠覆。 登高远望令人魂惊,寒日容易迎来黄昏。 枯骨贯穿腐朽的铁器,沙土中仿佛有诉苦之声。 万古以来在骊山下,空自悲叹野火焚烧的惨状。
注释
蒙公:指蒙恬,秦朝名将,曾率兵修筑长城。
生人:百姓,人民。
秦氏冤:指秦始皇暴政给人民带来的苦难。
萧墙:宫室内当门的小墙,比喻内部。
六国:战国时被秦所灭的齐、楚、燕、韩、赵、魏六国。
空中原:使中原地区变得空旷荒凉。
投沙拥海水:比喻劳民伤财的工程如同向海中投沙。
骊山:秦始皇陵所在地,在今陕西临潼。
燔:焚烧。
赏析
本诗是唐代批判现实主义的代表作,以长城为切入点,深刻揭露秦朝暴政和劳民伤财的恶果。诗人运用对比手法,将长城的宏伟与百姓的苦难形成强烈反差。'生人半为土,何用空中原'一句,以沉痛的笔触揭示修筑长城造成的人口锐减。'枯骨贯朽铁,砂中如有言'运用拟人手法,让死难者发出无声的控诉。全诗语言质朴有力,情感深沉悲愤,体现了唐代新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念。