译文
大雪纷飞冰层坚厚,冻结的山涧平坦如地。隐居者穿着暖和的粗布衣,含笑走近酒糟床畅饮。在空谷中呼唤回声相应,生起篝火引来寒猿靠近。拾取柴火煮食秋日栗子,照看鼎器阅读古籍文字。忽然忆起在南涧的游历,衣衫巾帽沾染云雾气息。踏着露水寻找超逸僧侣,咨询商量心中的事情。
注释
雪壮:雪势盛大。
冻涧:结冰的山涧。
幽人:隐士,指山中隐居之人。
毛褐:粗毛布衣。
糟床:榨酒器具。
空谷应:空谷回音。
开火:生火。
寒猿:寒冬中的猿猴。
秋栗:秋天收获的栗子。
看鼎:照看煮食的鼎器。
古字:古代文字或古籍。
南涧:山南的溪涧。
露脚:露水沾湿脚部。
逸僧:超逸的僧人。
咨量:咨询商量。
赏析
本诗以冬日山居生活为背景,通过细腻的笔触描绘隐士的闲适生活。前四句写冰雪严寒中的温暖居所,'毛褐煖'与'糟床醉'形成内外对比,突出隐士的知足常乐。中间四句通过'空谷应''寒猿至'等意象,展现人与自然和谐共处的意境。后四句转入回忆与寻僧,'多云气''露脚'等词语营造出空灵飘逸的意境。全诗语言简练,意境深远,体现了唐代隐逸诗歌的典型特色。