译文
蘼芜如梦境般迷离,柳条如丝线般柔长,回首京城时光又过去了多少岁月。如同十万八千颗红豆般的相思之情,教人不知该从何处诉说这份深深的思念。
注释
蘼芜:香草名,又名江蓠,古诗中常象征离别思念。
春明:指京城,唐代长安东面有三门,中门名春明,后以春明代指京城。
红豆子:即红豆,又称相思子,王维《相思》诗“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思”。
十万八千:夸张数量,极言相思之深之多。
赏析
这首诗以细腻婉约的笔触抒写深切的相思之情。前两句以蘼芜、柳丝起兴,营造出朦胧梦幻的意境,‘如梦’‘如丝’的比喻既写景又抒情。后两句巧妙化用红豆典故,以‘十万八千’的夸张手法极言相思之浓烈,结句‘教人何处说相思’以问作结,余韵悠长,将无处倾诉的惆怅表达得淋漓尽致。全诗语言清丽,意境深远,体现了晚清诗词的婉约风格。