译文
皇家园林的清晨幽深寂静,繁花枝条交错投下斑驳树荫。 花色辉映仿佛离宫阙很近,春意悄然渗入九重宫门深处。 迎着暖意和风刚刚开始吹拂,残留的寒凉仍有雪花侵袭。 娇艳让秦地美女回眸注视,愁绪触动越地游子的心弦。 盘旋的蝴蝶时时围绕花丛,清脆鸟鸣刚刚引来禽鸟和应。 怎知深谷中的孤鸟心愿,振翅高飞只想要投靠这片树林。
注释
上苑:皇家园林,指上林苑。
沈沈:深沉幽暗貌,形容清晨天色。
双阙:皇宫门前的两座望楼,代指宫廷。
九门:古代皇宫有九门,泛指宫禁。
秦女:秦地美女,泛指宫中佳丽。
越人:越地之人,此处指游子或失意文人。
绕绕:盘旋环绕貌。
关关:鸟鸣声。
幽谷羽:深谷中的鸟儿,喻指隐士。
赏析
本诗以细腻笔触描绘上林苑早春景象,通过'晓沈沈''乱缀阴'等意象营造出朦胧静谧的意境。诗中'色浮双阙近,春入九门深'一联,巧妙运用空间转换,将视觉感受与春意渗透相结合,体现宫廷诗的精致典雅。后四句借'秦女''越人'对比,暗含仕途际遇的感慨,尾联以'幽谷羽'自喻,表达依附朝廷的愿望,整体构思缜密,对仗工整,融写景抒情于一体。