译文
白天的苍蝇不必驱赶,夜晚的蚊子也不用拍打。 苍蝇蚊子遍布天下各地,怎能与它们一一相斗。 它们得势的时间能有几时,暂且任由你们肆意叮咬。 待到九月凉风袭来,便将它们扫除得不见踪迹。
注释
朝蝇:白天的苍蝇。
暮蚊:夜晚的蚊子。
八区:八方,指天下各地。
相格:相斗,相抗。
恣啖咋:任意叮咬。啖咋,叮咬的意思。
凉风九月:指秋风吹来的九月。
赏析
这首诗以蝇蚊为喻,讽刺了当时朝中得势的小人。韩愈运用寓言手法,将奸佞小人比作蝇蚊,表面写其嚣张一时,实则预示其必然灭亡的命运。前四句写蝇蚊的猖獗,中间两句点明其得势短暂,末两句以秋风扫落叶作结,充满哲理和警示意味。全诗语言质朴,比喻贴切,在平淡中见深刻,体现了韩愈诗歌说理透彻、寓意深远的特点。