去年秋露下,羁旅逐东征。今岁春光动,驱驰别上京。饮中相顾色,送后独归情。两地无千里,因风数寄声。
中原 中唐新乐府 五言律诗 关中 友情酬赠 含蓄 官员 抒情 文人 春景 真挚 秋景 送别离愁

译文

去年秋露降下之时,你漂泊在外向东赴任。 今年春光萌动之际,你又匆忙告别京城长安。 饯别宴上相互对视的神情,送别后我独自归来的心情。 虽然两地相隔不算千里,还请凭借风信多多寄来音讯。

注释

李员外院长:指李程,时任检校工部员外郎、翰林学士,故称院长。
分司东都:唐代在东部洛阳设分司机构,官员分派至此任职。
羁旅:寄居作客,漂泊在外。
东征:指向东都洛阳赴任。
上京:指长安,唐代都城。
饮中:饯别饮酒之时。
因风:凭借风信,托付风声。

赏析

本诗以时间对比开篇,'去年秋露'与'今岁春光'形成鲜明时序对照,凸显友人连续外任的奔波。中间两联通过饯别场景的细节描写,'饮中相顾色'刻画临别时复杂情态,'送后独归情'表现别后孤寂,情感真挚动人。尾联'两地无千里'看似宽慰,实则更深见离别之痛,'因风数寄声'的嘱托更显友情深厚。全诗语言简练而意境深远,对仗工整自然,展现了韩愈诗歌中含蓄深婉的一面。