此间青草更远,不唯空绕汀洲。那里朝日才出,还应先照西楼。忆泪因成恨泪,梦游常续心游。桃源洞口来否,绛节霓旌久留。
人生感慨 六言诗 写景 凄美 含蓄 婉约 抒情 文人 晚唐唯美 晨光 楼台 江南 游仙隐逸 花草 隐士

译文

这里的青草蔓延向更远的地方,不只是空绕着水边的沙洲。 那边的朝阳刚刚升起,应该会先照亮西边的楼阁。 回忆的泪水因思念化作了怨恨的泪水,梦中的游历常常延续着心神的飘荡。 桃花源的洞口是否能够到达?仙人的仪仗已经久久停留等待。

注释

六言:每句六字的诗体,较为少见。
汀洲:水边平地和水中小岛。
西楼:常指女子居所或思念之地。
忆泪:回忆往事的泪水。
恨泪:因怨恨而流的泪水。
梦游:梦中神游。
心游:心神游荡。
桃源:陶渊明《桃花源记》中的理想世界。
绛节:红色符节,仙人仪仗。
霓旌:彩旗,仙家仪仗。

赏析

本诗是晚唐诗人韩偓六言诗中的佳作,以独特的六言句式构建出迷离惆怅的意境。前两联通过'此间'与'那里'的空间转换,'青草'与'朝日'的意象对比,营造出时空交错的画面感。后两联'忆泪'与'恨泪'、'梦游'与'心游'的递进关系,深刻表现了思念的深化过程。尾联用桃源典故和仙家意象,表达了对理想境界的向往与现实的疏离感。全诗语言凝练,对仗工整,情感婉约深沉,展现了晚唐诗歌的精巧特质。