春楼处子倾城,金陵狎客多情。朝云暮雨会合,罗袜绣被逢迎。华山梧桐相覆,蛮江豆蔻连生。幽欢不尽告别,秋河怅望平明。
人生感慨 六言古诗 写景 凄美 夜色 婉约 抒情 文人 晚唐唯美 晨光 柔美 歌妓 江南 爱情闺怨 狎客 金陵

译文

春楼中的绝色女子倾国倾城,金陵城的寻欢客们多情风流。像朝云暮雨般短暂相会,在罗袜绣被间逢迎作乐。华山的梧桐枝叶相交覆盖,蛮江边的豆蔻连绵生长。幽会的欢愉尚未尽兴就要告别,望着秋日的银河惆怅直到天明。

注释

春楼:指妓院或歌舞场所。
处子:处女,此处指年轻貌美的女子。
倾城:形容女子容貌极美,语出《汉书·外戚传》"一顾倾人城"。
金陵:今南京,六朝古都,以繁华著称。
狎客:指嫖客或寻欢作乐之人。
朝云暮雨:典出宋玉《高唐赋》,指男女欢会。
罗袜绣被:丝织的袜子和绣花被褥,代指奢华的生活。
华山:此处可能指南京的钟山或泛指名山。
梧桐相覆:象征男女相依相偎。
蛮江:指南方江河,蛮为古时对南方少数民族的称呼。
豆蔻:植物名,喻指少女,语出杜牧"豆蔻梢头二月初"。
秋河:秋天的银河。
平明:天刚亮的时候。

赏析

本诗以六言形式描绘金陵风月场的男女情事,艺术特色鲜明:1.意象密集而香艳,'春楼''罗袜''绣被''豆蔻'等词汇营造出奢靡氛围;2.用典自然,'倾城''朝云暮雨'等典故深化了诗歌内涵;3.对仗工整,每两句形成巧妙对仗,如'春楼'对'金陵','处子'对'狎客';4.时空转换巧妙,从相会到离别,从夜晚到平明,完整展现了欢会过程。诗歌在艳情描写中暗含对浮华生活的批判,体现了晚唐诗歌的唯美倾向。