译文
曾经连夜执笔在明光殿侍奉君王,三年来手持马缰随驾巡视四方。 如同美玉经受烧炼徒劳考验,谗言如熔金何曾缺少提防。 早知道皇恩浩荡反招诽谤,更痛心天地神灵误解我的刚肠。 听闻恢复官职反而泪流满面,君王的车驾如今又在何方?
注释
抽毫:执笔起草文书。
明光:汉代宫殿名,此处指皇宫。
执靮:手持马缰,指随从出行。
省方:巡视地方。
烧玉:比喻经受考验,语出《淮南子》"钟山之玉,炊以炉炭"。
铄金:熔化金属,指谗言可畏。
周防:周密防备。
神祇:天地神灵。
直肠:刚直的性格。
涕泗:眼泪鼻涕。
属车:皇帝随从车辆。
赏析
本诗是韩偓晚年贬官后复官时所作,深刻展现了晚唐士人的政治困境。诗中运用'烧玉''铄金'等精妙比喻,形象表现官场险恶。'直肠'二字既写生理病痛,更暗喻刚直性格带来的政治灾难。尾联'水茫茫'以景结情,将个人命运与时代悲剧融为一体,形成苍茫深远的意境。全诗情感沉郁顿挫,对仗工整自然,体现了韩偓'沉郁顿挫'的诗风特色。