一尺红绡一首诗,赠君相别两相思。画眉今日空留语,解佩他年更可期。临去莫论交颈意,清歌休著断肠词。出门何事休惆怅,曾梦良人折桂枝。
七言律诗 中原 书生 劝诫 含蓄 婉约 抒情 晚唐唯美 柔美 楼台 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

一尺红绸配上一首诗篇,赠给你作为离别纪念,彼此心中都充满思念。 今日画眉的恩爱已成空谈,解佩相赠的约定来日还可期盼。 临别时不要诉说往日的缠绵,清亮的歌声莫要唱那伤心词章。 出门远行何必如此惆怅,我曾梦见夫君科举高中折取桂枝。

注释

红绡:红色薄绸,古代常用作定情信物或赠别之物。
画眉:用张敞为妻画眉典故,喻夫妻恩爱。
解佩:解下佩玉相赠,出自《列仙传》郑交甫遇江妃二女典故。
交颈:颈项相依,喻亲密之情,多指男女恩爱。
断肠词:令人伤心断肠的诗词。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
折桂枝:科举及第的象征,源自《晋书》郤诜"桂林一枝"典故。

赏析

这首诗以细腻婉约的笔触抒写女子送别丈夫的复杂情感。首联以'红绡'与'诗'并赠,既显深情又见才情。颔联巧用'画眉''解佩'典故,今昔对比中暗含期盼。颈联劝慰中带着克制,'莫论''休著'的否定句式强化了隐忍之情。尾联以'折桂枝'的吉兆作结,在离愁中注入希望。全诗情感层次丰富,既有离别之痛,又有勉励之意,展现了唐代知识女性深明大义的形象。