译文
草木花叶生长繁茂,共同构成了春天的景象。 这并非草木的本意,想必是往昔知音的心境。 静心思考怜悯万物,如何才能知晓最高真理。 狂放高歌询问夫子,夫子也无法详细陈述。 凤凰飞翔且鸣叫,从容翱翔降临天河。 清净境界无需言语,在此处差不多可以亲近体悟。
注释
同王十三维:与王维(排行十三)唱和之作。
偶然作:即兴创作的组诗。
相与命为春:共同构成了春天的景象。
故时人:往昔的知音友人。
恻群物:怜悯世间万物。
至真:最高的真理、真谛。
夫子:指王维,亦含对贤者的尊称。
凤皇:凤凰,祥瑞之鸟,喻高洁之士。
容裔:翱翔徘徊的样子。
天津:天河,银河的渡口。
庶可亲:差不多可以亲近、体悟。
赏析
本诗展现了储光羲深厚的哲学思辨和自然观照。开篇以草木逢春起兴,实则暗喻人生际遇非出本意,而是时空因缘的聚合。中间四句转入深层的哲学追问,表达了对宇宙真理的探求和对知音的期待。后四句以凤凰意象升华,描绘超越言语的清净境界,体现了盛唐山水田园诗派'得意忘言'的审美追求。全诗语言简淡而意蕴深远,在自然描写中蕴含玄理,展现了诗人将禅宗思想融入诗歌创作的艺术特色。