译文
夕阳西下,长江水面波光粼粼, 人们相互邀约着返回渡口码头。 飘落的花瓣仿佛也怀着情意, 在船儿前后随波逐流,依依不舍。
注释
日暮:太阳落山,傍晚时分。
长江:此处指长江下游江南地区的水域。
相邀:互相邀请,结伴而行。
渡头:渡口,船只停靠的码头。
落花:飘落的花瓣,象征春天的逝去。
逐船流:跟随着船只在水面上漂流。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘江南水乡的暮色景象。前两句写实,展现日暮时分人们相约归家的生活场景,充满温馨和谐的生活气息。后两句转为写意,运用拟人手法将落花赋予情感,'如有意'、'逐船流'既描绘出落花随波逐流的自然景象,又暗含人情意味,使无情的落花也似乎懂得留恋。全诗语言清新自然,意境优美,在平淡的日常场景中寄寓深长的情思,体现了储光羲诗歌淡雅含蓄的艺术特色。