译文
刚刚为重逢而欢喜,转眼又要为离别而叹息,十年间我漂泊流离在京城长安。朝廷多事之秋暂停了科举考试,故乡经历战乱荒芜至今无家可归。夕阳中飞鸟归巢投向远方的树林,我却要顶着寒冬风雪前往边塞沙场。梦中魂魄空自系念着潇湘岸边,只见烟波浩渺芦苇花白茫茫一片。
注释
怨嗟:怨恨叹息。
京华:京城长安。
大朝:指唐朝朝廷。
停举:停止科举考试。
故国:故乡。
腊雪:寒冬的雪。
边沙:边塞沙漠之地。
潇湘:潇水和湘水,代指湖南地区。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒写乱世中的离别之情。首联'已喜相逢又怨嗟'巧妙运用转折,突出相聚短暂、离别匆匆的无奈。颔联通过'十年飘泊'与'故国经荒'的对比,展现个人命运与时代动荡的紧密联系。颈联'鸟带夕阳'与'人冲腊雪'形成鲜明对照,飞鸟归巢反衬游子远行,意境苍凉。尾联以'烟水茫茫'的朦胧景象收束,余韵悠长,将离愁别绪融入广阔的自然景观中,体现了晚唐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。