译文
寺庙中昼夜不息的佛灯如明珠般串联点缀,午后煮茶的炊烟从青翠的山间袅袅升起。 乳白色的泉水环绕石阶梳理着石上的苔藓,松树上滴落的晶莹露珠清洗着墙面的绿衣。
注释
六时:佛教将一昼夜分为六个时辰,即晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
佛火:佛前的灯火,寺庙中的香火。
明珠缀:像明珠一样串联点缀。
茶烟:煮茶时升起的袅袅炊烟。
翠微:青翠的山色,也指青山。
萦砌:环绕着台阶。
乳泉:色白如乳的泉水。
石发:石头上的苔藓。
银露:晶莹如银的露水。
墙衣:墙壁上生长的苔藓类植物。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了碧山寺塔周围的幽静景致。前两句通过'佛火'与'茶烟'的对比,展现了寺庙昼夜交替的生活节奏,'明珠缀'与'出翠微'的意象既具画面感又富禅意。后两句运用'梳石发'、'洗墙衣'的拟人手法,将自然景物赋予生命活力,乳泉与银露的洁净意象更烘托出佛门圣地的清幽脱俗。全诗对仗工整,色彩明丽,通过佛火、茶烟、乳泉、银露等意象的层层铺陈,营造出空灵静谧的意境,体现了诗人对山林佛寺生活的向往之情。