译文
身披粗布袍袄像是火烧过的破毡, 用纸修补箜篌用麻线连接断弦。 更穿着一双破旧的皮制木屐, 走路时发出纥梯纥榻的声响迈出门前。
注释
嘲妓:嘲讽妓女,唐代文人戏谑之作。
布袍披袄:粗布做的袍子和袄子,形容衣着简陋。
火烧毡:被火烧过的毡子,指衣物破旧不堪。
纸补箜篌:用纸修补箜篌(古代弦乐器)。
麻接弦:用麻线连接断弦,形容乐器破败。
皮屐子:皮制的木屐,简陋的鞋子。
纥梯纥榻:拟声词,形容破鞋走路时发出的声响。
赏析
这首诗以白描手法刻画了一位落魄妓女的形象,通过'布袍''火烧毡''纸补箜篌'等细节描写,生动展现其贫困潦倒的境况。后两句'更著一双皮屐子,纥梯纥榻出门前',以声衬静,通过破鞋走路的声音反衬出人物的孤寂凄凉。全诗语言质朴,意象鲜明,在戏谑中暗含对底层女性命运的深切同情,体现了唐代文人诗作的写实风格和社会关怀。