译文
命运多舛如闰年黄杨何必哀伤,我在文场艺苑都算不得人才。 风中缠绵如同蜂蝶相随,雪中偎依恰似竹梅相伴。 浊酒饱含深情却化作眼泪,相思无可奈何未能成灰。 庭院里伤心的芙蓉树啊,不入画图也只能枉自开放。
注释
厄闰黄杨:黄杨木遇闰年生长受阻,比喻命运多舛。
讵足哀:岂值得哀伤,表示自我宽慰。
文场艺苑:指科举考场和文学艺术领域。
缱绻:情意缠绵,难舍难分。
依偎:亲密地紧靠着。
浊酒:未过滤的酒,常指简朴的酒。
未成灰:指思念之情未能消逝。
芙蓉树:木芙蓉,秋季开花,象征高洁。
丹青:绘画,指艺术创作。
赏析
本诗以深沉的哀思表达对亡者的怀念,艺术特色鲜明。首联以黄杨厄闰自比,谦称才疏学浅,实则反衬悲痛之深。颔联运用蜂蝶、竹梅两组意象,通过风中缱绻、雪里依偎的细腻描写,展现昔日亲密无间的情感。颈联转折深刻,浊酒化泪写借酒消愁愁更愁,相思未成灰更显情意绵长。尾联以庭院芙蓉自开自落作结,孤芳无人赏识的意象,深刻传达出知音已逝、艺术无味的悲凉心境。全诗对仗工整,情感层层递进,将个人哀思升华为普遍的人生感慨。