译文
愉悦的心情不分远近,在这美好的春日正好登高远望。 山水美景吸引着我这隐逸之人,从山下又登到山上。 既要寻找山洞中的灵药,又喜爱湖外的峰峦。 古老石壁上青苔直入云端,幽深溪流中树木倒影如穿波浪。 谁说与尘世缘分已断绝,我却更加珍惜难得的知音。 黄莺在绿萝丛中啼叫春意正浓,回头远望心中充满惆怅。
注释
覆釜山:山名,具体位置说法不一,一说在今江苏宜兴,一说在浙江。
郎士元:唐代诗人,与钱起齐名,并称"钱郎"。
赏心:心情欢畅。
芳月:美好的月份,指春季。
胜事:美好的事物,指山水美景。
幽人:隐士,此处指作者自己。
洞中药:指道家修炼的丹药。
湖外嶂:湖边的山峰。
世缘:尘世的缘分。
知音旷:知音难得,此处指思念友人郎士元。
绿萝:绿色藤萝植物。
赏析
这首诗展现了钱起山水诗的典型风格,将自然景观与隐逸情怀完美结合。前四句写登高赏景的愉悦,'山下复山上'的重复句式生动表现登山之乐。中间四句描绘覆釜山幽深奇特的自然景观,'苔入云'、'树穿浪'的倒装手法极具画面感。后四句转入抒情,在看似超脱的隐逸生活中流露出对知音的深切思念。全诗语言清丽,意境深远,在山水描写中暗含对友情的珍视,体现了唐代山水田园诗派的艺术特色。