译文
告别长安经过越地,回归海西峰的天台山寺。 石涧中双溪流淌,山门前九里松林苍翠。 曾经聆听宫廷的漏声,如今却闻赤城寺的钟响。 在宝殿中精心研讲佛经,应当追随智者的足迹。
注释
辞秦:离开长安。秦指长安一带,古属秦地。
越过:经过越地(今浙江一带)。
海西峰:天台山的山峰之一,位于浙江东部近海。
石涧:山石间的溪流。
九里松:天台山著名景观,形容松树绵延九里。
清禁漏:指宫廷中的计时漏刻。清禁即皇宫。
赤城钟:天台山赤城寺的钟声。赤城为天台山门户。
妙宇:指佛寺宝殿。
研磨讲:精心研习佛经义理。
智者:指天台宗创始人智顗大师。
赏析
这首诗以简淡笔触勾勒出僧人的归途与修行生活。首联点明行程,'辞秦''归寺'形成空间对比。颔联'石涧''山门'二句,以天台山实景展现佛寺清幽环境。颈联'清禁漏'与'赤城钟'对仗工巧,暗含从尘世到佛门的转变。尾联表达对僧人修行成就的期许。全诗语言凝练,意境清远,在平淡中见深意,体现了贾岛'清真僻苦'的诗风。