春至感心伤,低眉入洞房。征夫天外别,抛妾镇渔阳。有意连新月,无情理旧妆。长流双睑泪,独恨对芬芳。
中原 五言律诗 写景 军属 凄美 含蓄 塞北 幽怨 抒情 春分 春景 清明 爱情闺怨 盛唐气象 边塞军旅 闺房 闺秀 黄昏

译文

春天到来却让我心中感伤,低垂眉头默默走入闺房。 丈夫远赴边关与我分别,抛下我独自镇守渔阳。 有心仰望新月寄托思念,无情无绪整理旧时容妆。 双眼长久流淌着伤心泪,独自怀着怨恨面对芬芳。

注释

秦闺怨:以秦地闺中女子口吻抒写思念征夫之情的组诗。
春至:春天到来,本应欢乐却更添伤感。
洞房:指女子居住的内室,非现代意义上的新婚房间。
征夫:出征在外的丈夫。
渔阳:古地名,今北京密云一带,唐代重要边塞驻防地。
连新月:仰望新月寄托相思,期待月圆人团圆。
理旧妆:无心梳妆打扮,形容心情抑郁。
双睑:双眼皮,此处指双眼。
芬芳:春天的花香,反衬主人公的孤寂心情。

赏析

这首诗以春日为背景,通过细腻的心理描写展现闺中思妇的哀怨之情。首联'春至感心伤'奠定全诗感伤基调,春景与伤心形成强烈反差。'低眉'动作传神地表现出女子的抑郁神态。颔联点明伤心的原因——丈夫远戍渔阳,'抛妾'一词既显无奈又含怨怼。颈联'有意连新月,无情理旧妆'对仗工整,通过'有意'与'无情'的对比,生动刻画了思妇矛盾心理:既想借月寄情,又无心梳妆。尾联'长流双睑泪'以泪洗面,'独恨对芬芳'则用乐景写哀情,春日芬芳更反衬出孤独痛苦。全诗语言凝练,情感真挚,具有典型的唐代闺怨诗特色。