译文
在嵩山听完讲经的钟声,您远行探望父母拄着锡杖凌空。 蒲草鞋随意在归去后编织,百衲衣还记得离别时缝制。 大地横亘龙朔连接着沙漠暮色,群山深入乌桓碧树层层叠叠。 从佛寺传来金色的贝叶经书,在花前跪拜捧读安慰亲人的容颜。
注释
景玄上人:唐代高僧,生平不详。上人是对僧人的尊称。
嵩阳:嵩山之阳,指嵩山少林寺一带,佛教圣地。
庭闱:父母居所,代指父母。
锡度空:锡杖度空而行,形容僧人云游。
蒲履:用蒲草编织的僧鞋。
衲衣:僧人所穿的百衲衣。
龙朔:唐代龙朔年间(661-663),也指北方边地。
乌桓:古代北方少数民族,此处指北方偏远之地。
金贝叶:佛经,古印度佛经刻于贝叶之上。
赏析
这首诗以深情的笔触描绘景玄上人还山的情景,展现僧人的孝心与佛缘。诗中巧妙运用佛教意象与自然景观相结合,'嵩阳讲经钟'与'庭闱锡度空'形成出世与入世的对比。'蒲履'、'衲衣'等细节描写体现僧人的简朴生活,'龙朔'、'乌桓'的地理意象拓展了诗歌的空间维度。尾联'花前拜捧慰亲容'将佛法与孝道完美融合,意境深远。