秋光满目,风清露白,莲红水绿。何处梦回,弄珠拾翠盈盈。倚阑桡,眉黛蹙。采莲调稳声相续,吴儿伴侣,倚棹吴江曲。惊起暮天,几双交颈鸳鸯,入芦花深处宿。
写景 吴越 婉约 山水田园 抒情 柔美 歌妓 江南 清新 湖海 爱情闺怨 秋景 花草 闺秀 黄昏

译文

秋日风光尽收眼底,清风送爽白露晶莹,红莲绽放绿水荡漾。不知从何处梦中醒来,看见少女们嬉戏拾翠姿态轻盈。她倚着船栏,眉头微微蹙起。 采莲的歌声平稳连续,吴地的年轻伴侣们,将船停靠在吴江弯曲处。暮色中惊起几对交颈相依的鸳鸯,它们飞入芦花深处栖息过夜。

注释

河传:词牌名,源于隋代,属双调小令。
秋光满目:秋季的景色充满视野。
风清露白:秋风清爽,露水晶莹洁白。
莲红水绿:红色的莲花与碧绿的湖水相映。
弄珠拾翠:指女子嬉戏游玩,拾取翠羽装饰。
盈盈:姿态美好的样子。
阑桡:船边的栏杆。
眉黛蹙:眉头微皱,形容愁思。
采莲调:采莲时唱的民歌小调。
吴儿伴侣:吴地的年轻伴侣。
倚棹吴江曲:在吴江弯曲处停船靠岸。
交颈鸳鸯:颈项相依的鸳鸯,喻恩爱夫妻。

赏析

这首《河传》以秋日采莲为背景,描绘了一幅江南水乡的生动画面。上片写景,'秋光满目'四字总领全篇,通过'风清露白,莲红水绿'的色彩对比,营造出清新明丽的意境。'弄珠拾翠盈盈'生动刻画了采莲女的娇美姿态,而'眉黛蹙'又暗含淡淡愁思。下片转入动态描写,采莲歌声与吴儿伴侣的活动相映成趣,最后以鸳鸯入宿收尾,既写实景又寓情思。全词语言清丽,意境优美,将江南水乡的秋色与人物活动完美融合,体现了民间词作的天然韵味。