译文
生命如朝菌般短暂消逝,从此长眠于千年孤寂的墓穴之中。 新选的风水吉地刚刚确定,挚友便如古代范式般前来吊唁。 春草上的露珠仿佛在为逝者哭泣,松林间的晚风也在诉说着哀思。 谁又能知道,在这荒凉坟冢之外,还有仙鹤徘徊不去表达着哀悼之情。
注释
一旦:一朝,形容时间短暂。
先朝菌:比喻生命短暂如朝菌般迅速消逝。朝菌,清晨生长的菌类,日出即萎。
千秋:千年,指漫长的岁月。
夜台:坟墓,阴间。
青乌:古代堪舆术中的吉兆,指风水宝地。
白马故人:用东汉范式乘白马素车吊唁张劭的典故,指真挚的友谊。
荒垄:荒凉的坟墓。
吊鹤:用《搜神记》中陶侃吊丧时有鹤盘旋的典故,喻指真挚的哀悼之情。
裴徊:同"徘徊",来回走动的样子。
赏析
本诗是骆宾王为悼念乐大夫所作挽词中的第四首,以精炼的语言和深沉的意境表达了对逝者的哀思。诗中巧妙运用'朝菌'比喻生命短暂,'夜台'象征永恒沉寂,形成鲜明对比。'青乌'与'白马'二句既写丧葬礼仪,又用范式吊张劭的典故暗喻真挚友谊。尾联'吊鹤裴徊'的意象尤为精妙,既化用典故,又营造出空灵哀婉的意境,使全诗在写实中见飘逸,在哀伤中显崇高,体现了初唐诗歌由六朝向盛唐过渡的艺术特色。