译文
秋蝉从早到晚鸣叫不停,伴着长夜送来秋天的声音。 故乡的客人都已归去,我独自一人在水边漫步。 蝉噪声在高树上回荡,惊醒枕上人只见暮色中山影横陈。 倾听之处无人看见,只有尘埃落满了闲置的炊具。
注释
风蝉:秋蝉,因鸣声如风而得名。
旦夕:从早到晚,日夜不停。
秋声:秋日自然界的声音,如风声、蝉声等。
故里:故乡。
噪轩:指蝉鸣声震动屋宇。轩,有窗的廊子或小屋子。
惊枕:惊醒枕上之人。
暮山横:傍晚时分山影横陈。
甑:古代蒸饭的瓦器,此处指炊具。
赏析
本诗以风蝉为意象,通过秋蝉的鸣叫声营造出孤寂凄清的秋夜氛围。前两联写蝉声相伴的秋夜和孤独的游子形象,后两联通过'噪轩''惊枕'的听觉感受和'暮山横''尘埃满甑'的视觉意象,深化了客居他乡的寂寥之感。诗人运用以动衬静的手法,以蝉鸣反衬环境的寂静,以声响突出内心的孤独,体现了晚唐诗歌精于炼字、善于营造意境的艺术特色。