译文
你如司马相工于词赋,却职位卑微年岁将暮。 又似谢灵运喜爱云山,家境清贫身不得闲。 人生风波深远无尽头,几处能遇故交相识。 富贵时众人态度皆变,谁还记得贫贱之交。 岸边有经历风霜的枯草,林中有往年的残枝。 本都该等待春天到来,唯独让游子心中悲凄。
注释
马卿:指司马相如,字长卿,西汉著名辞赋家,此处借指张南史文才出众。
谢客:谢灵运,东晋诗人,因幼时寄养他处又名"客儿",酷爱山水,此处喻张南史向往隐逸。
风波:喻仕途坎坷与人世浮沉。
经霜草:经历霜冻的枯草,象征历经磨难。
故年枝:往年残留的枯枝,隐喻岁月沧桑。
客心:游子思乡之情,此处指张南史羁旅愁绪。
赏析
本诗以双璧映衬手法,将张南史比作司马相如和谢灵运,突出其文学才华与隐逸情怀。前四句工整对仗,形成'才高位下'与'志贫身忙'的强烈对比。中四句直指世态炎凉,'风波'既指自然险阻更喻仕途坎坷。尾四句借景抒情,'经霜草''故年枝'的意象既暗含对友人坚韧品格的赞美,又以'待春色'反衬'客心悲',在希望与现实的矛盾中深化离愁。全诗语言凝练,用典自然,在送别诗中融入对世道人心的深刻洞察。