译文
烽火惊动了边塞,叛军如豺狼侵犯京畿。 田野荒芜不见庄稼,日月无光天地昏暗。 乡里祠堂尽毁,宫城守将已非旧人。 百姓遭受残酷迫害,胡虏耀武扬威。 众多士人贪恋诱饵,唯有您能识破祸机。 心如合浦珠还坚守气节,命似首阳采薇保持清高。 羞作小鱼吐泡苟且偷生,正要随高鸟展翅远飞。 翻越商山而出,泛舟汉水而归。 离别时鬓发如霜凝,相逢时泪湿衣襟。 通往京城道路已断,江海之间故人稀少。 持守节操身常困苦,追求仁德志不违背。 只应在荒野之外,耕田种地相依为命。
注释
太常魏博士:指魏姓太常博士,太常寺属官,掌礼仪。
贼庭:指安史叛军控制的地区。
帝畿:京城周边地区。
枌榆:代指乡里,枌榆为汉高祖故乡,后泛指故乡。
合浦叶:用合浦珠还典故,喻坚守气节。
首阳薇:用伯夷叔齐不食周粟典故,喻坚守气节。
纤鳞喣:小鱼吐泡,喻苟且偷生。
商岭:商山,在今陕西商县,汉初四皓隐居处。
汉池:汉水,代指江汉地区。
赏析
本诗以安史之乱为背景,通过魏博士逃出贼庭的经历,展现乱世中文人的气节与坚守。艺术上采用对比手法,将'多士从芳饵'与'唯君识祸机'形成鲜明对比,突出魏博士的高洁品格。诗中'合浦叶''首阳薇'等典故运用贴切,深化了主题内涵。语言沉郁顿挫,情感真挚动人,既描写了战乱惨状,又歌颂了士人气节,具有深刻的历史价值和艺术感染力。