译文
岁末时节的洛阳城中,我作为远行的游子漂泊在外。(诗句残缺)我们虽然只隔着一条洛水相望,但思念之情却如同相隔千年。晴朗的烟霞和雨后的美景洒满天津桥,华丽的宫阙楼台倒映在水边。并不是没有早晚往来的车马经过,无奈相遇的都不是亲近的故人。望着巩县的树木想着甘陵的远方,在他乡眺望让人倍感衰老。你告诉我归期就在来年早春,我只能在桥边日日守候着春草的萌发。
注释
天津桥:隋唐时期洛阳城内洛水上的重要桥梁,始建于隋炀帝大业元年。
包佶:唐代诗人,字幼正,润州延陵人,与皇甫冉同时期文人。
征客:远行在外的人,指作者自己。
巩树:巩县之树,巩县在今河南巩义,临近洛阳。
甘陵:古地名,在今山东临清,此处代指包佶的故乡或目的地。
轩车:古代大夫以上乘坐的车子,泛指车马。
赏析
这首诗以天津桥为背景,抒发了深切的离愁别绪。首联点明时间地点,奠定全诗感伤基调。'相望依然一水间,相思已如千年隔'运用夸张手法,将空间距离转化为时间感受,突出思念之深。中间两联写景抒情相结合,'晴烟霁景'的明媚与'凤阁龙楼'的壮丽,反衬出诗人内心的孤寂。尾联'桥边日日看芳草'以景结情,芳草的意象既暗示归期,又暗含离恨,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,展现了唐代送别诗的高度艺术成就。