译文
奉诏出使遥远的异国他乡,依照朝廷旧典隆重出行。 海天相接望不到尽头,望着太阳计算航行路程。 暂时欣喜看见孤山露出海面,长久忧愁大海浩瀚平静。 野风吹拂着连绵的鼓声,海雨打湿了高扬的旌旗。 异国风俗也知晓文明教化,博通的儒者享有美名。 还要将《大戴礼记》的礼仪,传授给海外各国的学子。
注释
归中丞:指归崇敬,唐代官员,曾任中丞,出使新罗。。
新罗:朝鲜半岛古国名,唐代属国。。
诏使:奉皇帝诏令出使的使者。。
殊方:异域,远方。。
朝仪:朝廷的礼仪制度。。
浮天:形容海天相接,船只仿佛漂浮在天际。。
孤山:海上孤立的岛屿。。
积水:指大海。。
叠鼓:连续击鼓,指仪仗队的鼓声。。
危旌:高耸的旗帜。。
大戴礼:指《大戴礼记》,儒家经典之一。。
方外:指中原王朝之外的地区。。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘了使者出使海外的壮阔场景。前两联写使命的庄重和航程的遥远,'浮天无尽处'极写海天相接的浩瀚景象。中间两联通过'孤山出''积水平''野风飘鼓''海雨湿旌'等意象,生动表现了海上航行的艰辛与壮观。后两联转入文化使命的主题,'异俗知文教'彰显大唐文化的影响力,'还将大戴礼'点明传播儒家文明的使命。全诗气势恢宏,对仗工整,既写实又富有想象,展现了盛唐对外开放的文化自信。