译文
陆郎中怀有卓越才华,今夜宴会迎接位高权重的武相公。 烛光如银河般流转生辉,鲜花与华美帷帐相映成趣。 静静观赏歌女挥动团扇起舞,不知不觉间舞姿已千回百转。 东方渐明宴会即将散去,且让我们尽情饮尽这玉杯美酒。
注释
仙郎:唐代对尚书省各部郎中、员外郎的雅称,此处指陆郎中。
膺上才:怀有卓越的才能。膺,承受,怀有。
三台:星官名,喻指三公高位,此处指武相公(武元衡)。
烛引银河转:形容烛光如银河般流转璀璨。
锦帐:华美的帷帐,指宴会场地的豪华装饰。
歌扇:古代歌女歌舞时用的扇子,代指歌舞表演。
舞腰回:形容舞女腰肢柔美,舞姿回旋。
寥落:稀疏冷清,指天将破晓时的景象。
无辞:不推辞,指尽情畅饮。
赏析
本诗以精炼的语言描绘了一场高级官员夜宴的盛况。首联点明宴会主人和宾客身份,'仙郎'与'三台'的对仗工整,凸显宴会规格之高。中间两联运用'烛引银河''花连锦帐''歌扇举''舞腰回'等意象,从光影、色彩、动态多角度渲染宴会奢华氛围。尾联'寥落东方曙'以黎明破晓的冷清反衬夜宴的热烈,'无辞尽玉杯'则表现出主人宾客尽欢的洒脱情怀。全诗对仗工整,意象华美,展现了唐代上层社会夜宴的文化风貌。