译文
带着素琴和孤剑仍在四处漫游,有谁能与我共饮美酒吟诗唱酬。 思乡的梦境偶尔浮现在枕上,客居的愁绪整日萦绕在眉头。 乌云拖着雨丝向着天边蔓延,树木夹着河声环绕郡城奔流。 回首遥望京城却无法归去,只能倚着夕阳中的小楼不堪吟咏。
注释
颖川:古地名,今河南许昌一带。
客舍:旅店,客栈。
素琴:不加装饰的琴。
孤剑:独自佩带的剑,象征游侠生活。
芳尊:精美的酒器,代指美酒。
唱酬:以诗词相酬答。
云拖雨脚:形容雨丝如线,与云相连。
河声:河水流动的声音。
帝京:京城,指长安或洛阳。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了游子客居他乡的愁绪。首联'素琴孤剑'点明诗人漂泊的身份,'谁共'二字凸显孤独;颔联通过'乡梦'和'客情'的对比,将虚幻的梦境与现实的愁绪相结合;颈联写景大气磅礴,'云拖雨脚'、'树夹河声'既展现自然景观的壮阔,又暗合诗人内心的波澜;尾联'回首帝京'直抒胸臆,'不堪吟倚'将游子的无奈与惆怅推向高潮。全诗情景交融,对仗工整,情感真挚动人。