译文
居住在陋巷中清贫度日,简直让人怀疑自己本就姓颜(像颜回一样安贫乐道),傍晚时分悠闲地漫步走出树林。几声悠长的笛音伴随着落日西沉,一片残云点缀在山间打破了山的完整轮廓。岛上的寺庙传来渐渐稀疏的石磬声,渔家的柴门半开半掩。我在此徘徊不去,久久地寻觅诗句,直到溪头月亮升起才缓缓归去。
注释
陋巷:简陋的巷子,出自《论语》'贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐'。
本姓颜:指颜回,孔子弟子,以安贫乐道著称。
吹沈日:笛声伴随着落日西沉。
点破山:残云点缀着山色,打破山的完整轮廓。
岛寺:水中小岛上的寺庙。
石磬:寺庙中敲击的乐器。
柴关:柴门。
迟回:徘徊不前。
搜吟:寻觅诗句,推敲吟咏。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了黄昏漫步的闲适意境。首联以颜回自比,点明安贫乐道的心境。颔联'数声长笛吹沈日,一片残云点破山'对仗工整,笛声与落日、残云与山色相映成趣,'吹'字和'点'字用得极为精妙,赋予景物动态美感。颈联通过岛寺磬声和渔家柴门的细节描写,展现了一幅宁静的乡村暮色图。尾联表现诗人沉醉于自然美景中寻觅诗句的雅趣,意境悠远绵长。全诗语言清丽,意境空灵,体现了晚唐诗歌追求意境美的艺术特色。