译文
卑微的官职就像马蹄,只能在尘土中奔波。无论到哪里,贫穷都跟随着我,到老都在为生计追逐他人。处理公文消耗着我的眼力,借酒消磨着我的心神。早早做好归隐的打算,深居简出颐养天身。
注释
微官:卑微的官职。
马足:马的蹄子,比喻奔波劳碌。
泥尘:泥土尘埃,比喻卑微的处境。
老趁人:到老都在追逐他人,指为生计奔波。
簿书:官府文书、档案。
销眼力:消耗视力,指处理文书劳累。
归休:辞官归隐。
深居:隐居不出。
赏析
这首诗以质朴的语言表达了诗人对官场生活的厌倦和对归隐生活的向往。首联以'马足'自喻,形象地刻画出小官吏的卑微与劳碌。'泥尘'二字既写实又象征,暗示官场的污浊。中间两联对仗工整,'贫随我'与'老趁人'形成强烈对比,突出诗人穷困潦倒、身不由己的处境。'销眼力'、'耗心神'具体描写了官场事务对身心的摧残。尾联直抒胸臆,表达归隐之志,'深居养此身'与前面的劳碌形成鲜明对照,体现了诗人对自由生活的渴望。全诗语言平实,情感真挚,具有典型的中唐苦吟诗风。