译文
最令人痛惜的是再也听不到你的吟诗之声,我不为你生前的不得志而悲伤。你就像当年的李端终究官职卑微,却像贾岛那样获得了诗坛盛名。客死他乡的新坟显得那么矮小,留下的孤儿远离世俗家境清贫。还怀疑你是科举应试来得太晚,昨夜里只听见秋虫凄切的鸣叫。
注释
李洞:唐代诗人,字才江,京兆(今陕西西安)人,唐宗室后裔,慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。
绝吟声:指李洞去世,再也听不到他的吟诗之声。
李端:唐代诗人,大历十才子之一,此处借指李洞同样仕途不顺。
贾岛:中唐著名诗人,以苦吟著称,李洞深受其影响。
旅葬:客死他乡后的埋葬。
遗孤远俗轻:留下的孤儿远离世俗,家境贫寒。
随计:指举子赴京参加科举考试。
草虫鸣:以秋虫鸣叫暗喻时光流逝,科举迟暮。
赏析
这首诗是郑谷悼念诗人李洞的深情之作。首联'所惜绝吟声'开篇点题,突出对诗人逝去的痛惜;颔联巧妙用典,以李端和贾岛作比,既写李洞仕途坎坷,又赞其诗名不朽;颈联描写身后凄凉,'新坟小'、'遗孤轻'寥寥数字写尽寒士悲凉;尾联以'草虫鸣'作结,余韵悠长。全诗情感真挚,对仗工整,在哀悼中蕴含着对寒士命运的共同感慨,展现了晚唐诗人间的深厚情谊。