译文
往昔我们曾一同吟唱巴人之曲,曲中带着辛酸更添无限感触。 东下金陵听到胜利的凯歌,不知对国家百姓作何感想。 各自奔走万里看过边塞杨柳,未料在沈阳城重新相聚。 每一次相聚都多一份怜惜,却欣喜还有未尽的缘分。 世事变幻如同云波诡谲,心中的抑郁愁苦难以倾诉。 那飞驰而过的是渐渐斑白的头发,那遥远无尽的是苍茫青天。 你要离去我却无言以对,车已上路船已行在江河。 我们这些人确是惯于离别之人,各自欣然不必流泪伤感, 且记住这酒光剑影的今夜是何等珍贵的年华。
注释
巴人曲:指古代巴蜀地区的民间歌曲,此处喻指共同经历的艰难岁月。
枨触:触动,感触。
金陵:今南京的古称。
沈水:沈阳的古称,因沈水(浑河)流经而得名。
波谲云诡:形容局势变幻莫测。
骎骎:马速行的样子,喻指时光飞逝。
悠悠:遥远无尽的样子。
潸然:流泪的样子。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了乱世中的友情与离别之情。开篇以'巴人曲'起兴,暗示共同经历的艰难岁月;'金陵凯歌'与'吾国吾民'的对照,展现了对国家命运的深切关怀。中间'万里边柳'与'沈水聚首'形成空间上的张力,突出重逢的珍贵。'波谲云诡'一句既写时局动荡,又暗喻人生无常。最后'骎骎白发'与'悠悠苍天'的对比,将个人生命的短暂与天地永恒并置,产生强烈的哲学意味。结尾'酒光剑影'的意象既豪迈又悲凉,在离别的伤感中透出乱世文人特有的豁达与坚韧。全诗语言凝练,情感层层递进,将个人情感与家国情怀完美融合。