译文
万里江山一朝毁坏,呼号痛哭的创伤等待谁来医治。 心中忧虑着国家遭遇的劫难,泪水洒落在青天白日旗上。 国家岂无贤能之士,只是谋略未被采用;就像楚国虽只剩三户人家,亡秦之恨岂会改变。 反而怜惜杜甫与我同样的遭遇,只能枯坐着吟诵入蜀时写的诗篇。
注释
万里家山:指中国辽阔的国土。
隳(huī):毁坏、毁灭。
赤马红羊劫:古代谶纬之说,指丙午(赤马)、丁未(红羊)年为灾祸之年,此处指国家灾难。
青天白日旗:中华民国国旗。
秦岂无人:典出《左传》,秦穆公说'秦岂无人',指国家并非没有人才。
楚虽三户:典出《史记》'楚虽三户,亡秦必楚',表示即使力量弱小也要复仇的决心。
工部:指杜甫,曾任检校工部员外郎。
入蜀诗:指杜甫在安史之乱后入蜀期间创作的诗歌。
赏析
这首诗以沉痛悲怆的笔调抒发了抗战时期的家国之痛。首联以'万里家山一旦隳'开篇,气势磅礴又悲痛万分,奠定了全诗的悲壮基调。颔联运用'赤马红羊劫'的典故暗示国家灾难,'泪洒青天白日旗'更是直抒胸臆,爱国之情溢于言表。颈联巧妙化用'秦岂无人'和'楚虽三户'两个典故,既表达了人才不得重用的愤懑,又展现了不屈不挠的抗争精神。尾联以杜甫自比,将个人命运与国家命运紧密相连,体现了传统士大夫的家国情怀。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,具有很高的艺术价值和历史价值。