译文
我离开长安远行,巡游四方前往洛阳。 途中恰逢正月十五夜晚,春色在夜色中悄然萌动。 关外黄河蜿蜒流转,宫中春意来得稍迟。 对着明月演奏歌钟,欢乐不减往昔游历之时。
注释
行迈:远行,出自《诗经》"行迈靡靡,中心摇摇"。
秦国:指长安一带,古属秦地。
巡方:帝王巡行四方。
洛师:指洛阳,师即京师。
三五夜:农历十五夜晚。
关外:指潼关以东地区。
长河:黄河。
淑气:春天温和的气息。
歌钟:编钟乐器,代指宫廷音乐。
赏析
这首诗展现了唐玄宗李隆基作为帝王诗人的独特视角。首联以"行迈""巡方"点明帝王身份,中间两联工整对仗,"关外长河"与"宫中淑气"形成空间对比,尾联"歌钟对明月"营造出皇家气派与诗意交融的意境。全诗语言典雅庄重,既体现了帝王巡游的威严,又流露出对春夜景色的欣赏,将政治活动与个人情感巧妙结合,展现了盛唐帝王的文化修养和审美情趣。