檐上檐前燕语新,花开柳发自伤神。谁能将我相思意,说与江隈解佩人。
七言绝句 凄美 咏物 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 文人 春景 江河 清明 爱情闺怨 闺秀

译文

屋檐上下燕子鸣叫声声清脆,百花盛开柳枝发芽却让我独自伤神。 有谁能把我这深深的相思情意,传达给那江水边解佩相赠的意中人。

注释

何光远:五代后蜀文人,字辉夫,著有《鉴戒录》等。
檐上檐前:屋檐上下,指春天燕子归来筑巢之处。
燕语新:燕子初春的鸣叫声清脆悦耳。
花开柳发:春天百花盛开、柳树发芽的景象。
自伤神:独自感伤神伤。
相思意:思念爱慕的情意。
江隈:江水弯曲处。
解佩人:指何光远,用郑交甫汉皋解佩典故。

赏析

这首诗以春日景象起兴,通过'燕语新''花开柳发'的生机勃勃反衬女子的孤独伤神。后两句直抒胸臆,表达对意中人的深切思念。全诗语言清丽婉约,情感真挚动人,运用'解佩'典故含蓄典雅,展现了五代时期女性诗歌的细腻情感和艺术特色。