译文
来自十方世界的修行者在此聚会,每个人都在学习无为法门。这里就是选拔成佛者的考场,只要心中空寂无执,便能及第归真。
注释
十方:佛教术语,指东、西、南、北、东南、西南、东北、西北、上、下十个方位,泛指整个宇宙法界。
无为:佛教概念,指无因缘造作,远离生灭变化,与涅槃、真如、法性等概念相通。
选佛场:禅宗用语,比喻禅堂或道场是选拔成佛者的场所。
心空:指心性空寂,无执无著,达到解脱的境界。
及第:科举考试中选,此处比喻修行成就。
赏析
这首禅诗以科举考场比喻修行道场,构思新颖巧妙。前两句描绘修行者共聚学法的场景,'十方'凸显佛法普度众生的广大胸怀,'无为'点明修行核心。后两句用'选佛场'的独特比喻,将禅堂比作考场,'心空及第'则道明修行真谛——不是外在形式,而是内心的空明觉悟。全诗语言简练,意象鲜明,通过科举意象使深奥的禅理通俗易懂,体现了禅宗'直指人心'的教学特色。