译文
沉思啊沉思,低头沉思,独自叹息这一双眉毛。 若是安住于殊胜境界,世间万事便浑然不知。 如果六识能像眉毛般安分,就能达到不可思议的境界。 如果六识嫌弃眉毛的静默,说起来真是愚痴无智。 若是去掉眉毛的守护,就会被世俗所欺瞒。 任凭你六识如何机灵狡猾,终究会沦为佛法上的乞儿。
注释
思思低思思:反复思索的样子,表现沉思状态。
胜地:佛教术语,指殊胜的境界或禅定状态。
六识:佛教术语,指眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识六种认识功能。
不思议:佛教术语,指超越思维、不可言说的境界。
没脑痴:没有智慧,愚痴。
伊:他,这里指修行者。
喽啰汉:机灵狡猾的人。
乞索儿:乞讨的人,比喻在佛法上一无所得。
赏析
这首诗以禅宗机锋表达修行哲理,构思新颖独特。作者巧妙以'眉'为喻,眉毛虽在面部却不言不动,喻示修行者应如眉毛般安住本位、不随境转。诗中运用对比手法,将'六识'的躁动与'眉'的寂静形成鲜明对照,突出禅定境界的殊胜。语言通俗却寓意深刻,充满禅机妙趣,体现了寒山诗'直指人心'的禅悟特色。结尾'乞索儿'的比喻犀利透彻,警示修行者不可执着于六识的分别作用。