译文
洞庭湖的秋日正是浩渺辽阔之时,我想要乘着归船在湖上泛舟。 已经分辨不清哪里是楚地哪里是吴地,只见得水天相接浑然一体。 江边的树木在辽阔的水面上渐渐消失,汹涌的潮水层层叠叠连绵不断。 我期待着你能够成为助我前行的舟桨,我们一起携手渡过这浩瀚的江河。
注释
洞庭:洞庭湖,位于今湖南北部,长江南岸。
阎九:孟浩然友人,排行第九,具体生平不详。
荆吴:古代楚国和吴国地域,泛指长江中下游地区。
渺瀰:水面辽阔无边的样子。
合沓:重重叠叠,形容潮水汹涌汇聚。
迟:等待,期盼。
舟楫:船和桨,比喻辅佐之力。
赏析
这首诗以洞庭秋色为背景,通过壮阔的自然景观抒发对友人的深切期盼。前两联描绘洞庭湖秋水共长天一色的壮丽景象,'莫辨荆吴地'既写实景的模糊不清,又暗含人生境遇的迷茫。后两联由景入情,'渺瀰''合沓'等词既写潮水汹涌,又喻示人生道路的艰险。最后以'舟楫'为喻,表达希望得到友人相助共渡难关的真挚情感。全诗意境开阔,情景交融,在雄浑的山水描写中蕴含深厚的情谊。