去国似如昨,倏然经杪秋。岘山不可见,风景令人愁。谁采篱下菊,应闲池上楼。宜城多美酒,归与葛彊游。
五言律诗 人生感慨 写景 凄美 古迹 含蓄 抒情 文人 江南 淡雅 游子 盛唐气象 秋景 荆楚 送别离愁 重阳

译文

离开故乡仿佛就在昨日,转眼间已是深秋时节。 望不见襄阳的岘山,眼前的风景只让人平添愁绪。 此时谁在采摘篱下的菊花,池上的楼阁想必也无人登临。 宜城盛产美酒啊,我真想回去与友人畅饮同游。

注释

九日:指农历九月初九重阳节。
去国:离开故乡。国,指故乡襄阳。
倏然:忽然,形容时间飞逝。
杪秋:秋末,农历九月。
岘山:襄阳城南的名山,又名岘首山,是孟浩然常游之地。
篱下菊:化用陶渊明"采菊东篱下"典故,指重阳赏菊习俗。
池上楼:指襄阳名胜,谢灵运有《登池上楼》诗。
宜城:湖北宜城市,以产美酒闻名。
葛彊:晋代山简的爱将,常陪山简饮酒游乐,此处借指友人。

赏析

这首诗是孟浩然重阳节思乡之作,充分体现了其清新自然的艺术风格。首联以"似如昨"与"经杪秋"的时间对比,突出离乡之久和时光流逝之快。颔联通过"岘山不可见"的空间阻隔,抒发深切的思乡之情。颈联巧妙化用陶渊明、谢灵运的典故,既符合重阳节令,又暗含对故乡闲适生活的向往。尾联以宜城美酒作结,表达归乡与友人团聚的渴望。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,将对故乡的思念与重阳节的特殊氛围完美融合,展现了盛唐山水田园诗派的艺术特色。