译文
我们共同沐浴着日月的光辉,我却独自成为满怀愁思的人。 怎知杜鹃悲鸣之时,仙草也难以迎来春天。 像一片两片飘零的云朵,拖着千里万里的疲惫身躯。 浮云终将回归嵩山南面,而我只能寄身长江之滨。 被抛弃的遭遇还有什么可说,唯有吟诵楚辞抒发白蘋般的愁情。
注释
下第:科举考试落榜。
东归:返回东方故乡(孟郊为湖州武康人)。
鶗鴂:即杜鹃鸟,古人认为其鸣声悲苦,常与失意情绪相关。
瑶草:传说中的仙草,此处喻指有才德之人。
嵩之阳:嵩山南面,指中原地区。
江之滨:长江边,指作者故乡。
楚情:楚辞般的悲情,屈原《九歌》中有'白蘋兮骋望'句。
白蘋:水中浮草,古诗中常作寄托离愁的意象。
赏析
本诗以精炼的意象和沉郁的笔调,抒发了科举落第后的复杂心境。首联以'共照'与'独为'形成强烈对比,凸显孤独感。鶗鴂悲鸣、瑶草逢春的比喻,暗含怀才不遇的悲愤。'一片两片云'与'千里万里身'的对仗,既写实又象征,将漂泊之感和人生际遇完美融合。尾联化用楚辞意象,将个人失意升华为千古文人共通的悲剧意识。全诗语言凝练,情感深沉,体现了孟郊诗歌'寒苦'的特质,在唐代科举题材诗歌中具有典型意义。