译文
多年来我在幽静的栏杆边种植牡丹, 看着它们含香包艳等待神仙赏识。 既然神仙拥有点化万物的神奇法术, 何不将这般美景携入您的仙境之中。
注释
荅玄士:答谢道士。荅,同"答",回复之意;玄士,指修道之人、道士。
幽栏:幽静的栏杆,指种植牡丹的僻静处。
裹香包艳:形容牡丹含苞待放的状态,香气被包裹,艳丽待展。
丹青术:原指绘画技艺,此处喻指神仙的点化法术。
洞天:道教指神仙居住的洞府,意为仙境。
赏析
这首诗以牡丹为媒,表达了作者对仙境的向往。前两句写实,描绘了多年培育牡丹的艰辛与期待;后两句转虚,巧妙地向道士发出邀请。全诗运用比兴手法,将牡丹的艳丽与神仙法术相映衬,语言清新自然,意境空灵飘逸。"裹香包艳"四字生动传神,既写牡丹形态,又暗含对美好事物的珍视;"携取何妨"一语双关,既是请道士欣赏牡丹,又暗含追随修道的意愿。