译文
在严寒中开启冻结的冰层,在宗庙里表达虔诚的敬意。色泽静谧澄清如三酒,寒光凛然肃立于两楹之间。形盐不是寻常的贡品,玉豆盛放着潜藏的精华。礼仪从春分开始展现,坚冰自冬季就已形成。茅草垫底心意相连,取出明镜般的水面渐显清澈。有幸能够前来观礼荐冰,我不过是灵台中的一个渺小书生。
注释
荐冰:古代祭祀礼仪,冬季藏冰,春季开冰祭祀宗庙。
涸冱(hé hù):冰冻。涸指干涸,冱指冻结。
寝庙:古代宗庙中寝和庙的合称。前曰庙,后曰寝。
三酒:古代祭祀用的三种酒,事酒、昔酒、清酒。
两楹:殿堂中间的两根柱子,指祭祀的正位。
形盐:制成虎形的盐,祭祀用品。
玉豆:玉饰的祭器,古代盛放祭祀食品的器具。
北陆:指冬季。《左传》"日在北陆而藏冰"。
藉茅:用茅草垫底,表示虔诚。
灵台:指心灵,《庄子》"不可内于灵台"。
赏析
这首诗以唐代祭祀礼仪'荐冰'为题材,展现了古代礼制的庄严与神圣。诗人通过'凌寒'、'光寒'等词语营造出肃穆寒冷的氛围,'色静澄三酒'、'形盐非近进'等句细腻描写了祭品的精美。全诗结构严谨,对仗工整,语言凝练,在描绘祭祀场面的同时,表达了作者对传统礼制的尊崇之情。结尾'灵台一小生'的谦逊姿态,更显礼仪的庄重威严。