译文
东风吹来温暖的气息,渐渐消散在晴朗的天空中。 池塘的水色慢慢改变,杨柳即将生出如烟的新绿。 繁茂的花朵在月光下摇曳,失意的游子常年漂泊在外。 怀着乡愁向远方眺望,只见江湖春水连绵不断。
注释
东风:春风,从东方吹来的风。
煖气:温暖的气息,煖同'暖'。
杨柳烟:杨柳初生时如烟似雾的朦胧景象。
蒙茸:草木茂盛的样子。
潦倒:失意颓丧的样子。
经年:经过一年又一年,指长期漂泊。
江湖:泛指四方各地。
赏析
这首诗以春日原野为背景,通过细腻的景物描写抒发游子思乡之情。前四句写景,用'东风''晴天''池塘色''杨柳烟'等意象勾勒出春意盎然的画面,'渐变''欲生'二字生动表现春色渐浓的动态过程。后四句转入抒情,'蒙茸花向月'与'潦倒客经年'形成鲜明对比,以花开的美好反衬游子的落魄。尾联'乡思应愁望,江湖春水连',将个人的愁思与无边的春水相连,意境开阔而情感深沉,体现了唐代山水田园诗情景交融的艺术特色。