译文
园客拥有美丽的独茧,诗人吟咏着细密的五緵丝线。为何墨子见染丝而悲泣,反而为境遇困窘而伤感? 我的心意岂是如此,只愿参与天地的化育之功。作为丝线修补君王的衮服,作为琴弦系于君王的桐木琴。 辅佐君王修明缺失的职责,让音乐回归古朴的风雅。始终保持洁白的心灵,可以与神明心意相通。
注释
素丝:本色的白丝,比喻纯洁的品德。
园客:传说中的仙人,一说指养蚕人。
独茧:一个蚕茧抽出的丝,喻纯净无杂。
五緵(zōng):古代计量单位,八十缕为緵,五緵指丝线细密。
墨子泪:指墨子见染丝而悲的典故,出自《墨子·所染》。
途穷:路途尽头,比喻境遇困窘。
君衮:君王的衮服,帝王礼服。
君桐:制琴的桐木,指代乐器。
阙职:缺失的职责。
宫商:古代五音中的宫音与商音,代指音乐。
赏析
本诗以素丝为喻,展现了诗人高洁的志向和辅君济世的理想。开篇用'园客独茧'和'诗人五緵'两个意象,营造出纯净高雅的意境。中间巧妙化用墨子悲丝的典故,但转折表达自己不同于墨子的悲观,而是积极用世的态度。'为线补君衮,为弦系君桐'一联,巧妙将素丝的实用价值与精神象征结合,体现了儒家'修身齐家治国平天下'的思想。结尾'端然洁白心,可与神明通',升华主题,表达出保持高洁品性就能达到天人合一的境界。全诗语言凝练,意象丰富,哲理深刻。