译文
清泉最初悬挂在碧绿山崖的出口,渐渐注入青溪的怀抱深处。 它的味道足以媲美中山美酒,饮时何必拘泥于一斛之量。 春日里仿佛浸润着花苞的芬芳,暮色中好似酣醉的云霞家族。 若能在此地获得封侯之荣,便可终身享受这美酒般的福禄。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。袭美:陆龟蒙好友皮日休的字。
酒泉:此处既指泉水名,又暗含"酒如泉涌"的双关意。
碧崖口:青翠山崖的出水口。
中山:指中山酒,古代名酒,出自中山郡(今河北定州一带)。
一斛:古代容量单位,十斗为一斛。
花骨:花苞,含苞待放的花蕾。
云族:云气聚集,如家族般绵延。
封侯:封为侯爵,此处比喻获得酒泉如得封侯之荣。
赏析
本诗以酒泉为吟咏对象,巧妙地将自然泉水与美酒意象融合。首联以'悬''注'二字动态描绘泉水从崖口倾泻至溪腹的流程,赋予酒泉生命活力。颔联用'敌中山'的对比突出酒泉品质,'宁拘一斛'展现豪饮之趣。颈联'浸花骨''酣云族'的比喻新颖精妙,既写泉水浸润花木的自然景象,又暗合酒醉云霞的诗意想象。尾联将得饮此泉比作封侯持禄,升华了隐逸生活中的酒趣。全诗对仗工整,意象清丽,在皮陆唱和诗中独具淡雅韵味。