译文
每逢花开月明便相邀同游,忽然你卧病在船与我相隔野桥。 春天的愁恨能与谁一同沉醉,玄妙的哲理向何处寻求逍遥? 想要在石上题诗却空自收回笔,在长满蕙草的岸边独自倚着船桨。 早晚要像闪电般突然归来,与你共同寻找芳香小径漫步在烟柳枝条下。
注释
奉酬:敬辞,表示对他人赠诗的酬答。
袭美:皮日休的字,皮日休是晚唐著名诗人,与陆龟蒙并称"皮陆"。
云航:指小船,形容行踪飘忽如云。
野桥:郊野的桥梁,指相隔遥远。
酩酊:大醉的样子,此处形容沉醉于春色。
玄言:深奥玄妙的言论,指道家哲理。
逍遥:自由自在、无拘无束的境界,出自《庄子·逍遥游》。
题诗石上:在石头上题诗,暗用谢灵运"石门题诗"典故。
拾蕙:采摘蕙草,蕙为香草,象征高洁品格。
倚桡:靠着船桨,形容孤独徘徊。
岩下电:山岩下的闪电,比喻突然的归来。
结烟条:缠绕着烟雾的枝条,指共同游览。
赏析
这首诗是陆龟蒙酬答好友皮日休病中寄诗的作品,充分展现了晚唐文人唱和的雅致情怀。首联以"逢花逢月"的往日欢聚反衬今日"隔野桥"的孤独,形成强烈对比。颔联运用设问手法,表达对友人病中的牵挂和哲理探讨的渴望。颈联通过"题诗石上"、"拾蕙汀边"两个典型意象,塑造了高洁隐士的形象。尾联以"岩下电"的迅疾比喻归期的突然,"结烟条"的意象既写实又富有诗意。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚,体现了皮陆唱和诗清丽深婉的艺术特色。